| 2 cuotas de $445.000,00 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $890.000,00 |
| 1 cuota de $890.000,00 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $890.000,00 |
| 12 cuotas de $143.631,17 | Total $1.723.574,00 |
| 3 cuotas de $317.433,33 | Total $952.300,00 | |
| 6 cuotas de $169.470,83 | Total $1.016.825,00 | |
| 9 cuotas de $162.138,22 | Total $1.459.244,00 | |
| 18 cuotas de $135.675,56 | Total $2.442.160,00 |
| 1 cuota de $1.063.283,00 | Total $1.063.283,00 | |
| 6 cuotas de $205.323,00 | Total $1.231.938,00 |
| 1 cuota de $890.000,00 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $890.000,00 |
| 1 cuota de $890.000,00 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $890.000,00 |
| 3 cuotas de $296.666,67 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $890.000,00 |
| 2 cuotas de $445.000,00 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $890.000,00 |
| 6 cuotas de $211.211,83 | Total $1.267.271,00 | |
| 9 cuotas de $156.580,67 | Total $1.409.226,00 | |
| 12 cuotas de $129.969,67 | Total $1.559.636,00 | |
| 24 cuotas de $94.788,71 | Total $2.274.929,00 |
| 6 cuotas de $208.853,33 | Total $1.253.120,00 |
| 6 cuotas de $210.351,50 | Total $1.262.109,00 | |
| 9 cuotas de $157.401,44 | Total $1.416.613,00 | |
| 12 cuotas de $128.909,08 | Total $1.546.909,00 |
| 18 cuotas de $104.545,33 | Total $1.881.816,00 |
SIGMUND FREUD
OBRA COMPLETA FREUD 25 TOMOS AMORRORTU
(INCLUYE UN TOMO SOBRE LA VERSION CASTELLANA Y OTRO CON LOS INDICES)
AMORRORTU
Páginas:
Altura:
Ancho:
Lomo:
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 978-950-518-575-7
Traducción directa del alemán a cargo de José Luis Etcheverry, cotejada con la edición inglesa bajo la dirección de James Strachey Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud- cuyo ordenamiento, comentarios y notas se reproducen en la presente versión. «... Hemos tratado de justificar un modo de traducción; consistió en practicar una encuesta por los textos para registrar sus constantes, su composición molecular, su juego interno, y ello para que la versión pudiera servir de punto de partida a un pensamiento creador. Tuvimos siempre presente la reflexión que dirigió Don Quijote en Barcelona a uno que traducía del italiano: los originales son como esos bellísimos tapices de Flandes, de maravilloso colorido; las traducciones los muestran del revés, sólo su trama, sólo su esqueleto. Nos hemos empeñado en mostrar la trama, y no desesperamos de que algo de los brillantes colores del texto original haya pasado al nuestro.» José Luis Etcheverry, 1978
